don't be rushed
取材に自転車で行ったら、信号のない交差点であやうく車とぶつかりそうになり転倒。
夜はヘアアイロンのこてをあやまってじかに触ってしまい、親指をべったり火傷。
風呂で顔のマッサージをしていたら、指が滑って自分の目に突き刺さる。
とるにたらない、サザエさんレベルのちょっとしたミス続きなのだが、すべてはどこか気が急いているから。
と、知り合いから「take your time & don't be rushed.」と書かれたメールが届いた。
なぜ rushed って過去形なんだ?なんで受動態?と子どもに聞くと、rushは自動詞でもあるが他動詞でもあるという。
つまり、「あなたはあなたに急がされないで」という意。
慌てるな、自分に急がされるな。
そうか。忙しいだの、時間がないと嘆いているが、それは誰かのせいではなくて、自分でそうさせてるんだな。
師走。自分で自分に急がされないようにしたいものだ。
(写真) 近所に、成城石井が出来た。ここの150円くらいの「わたなべ牧場のプリン」がたまに食べたくなる素朴味なのだ。しっかり卵の味がする。150円に小さく癒されながら12月を乗り切ろう。